<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>about:mozilla &#187; Localization</title>
	<atom:link href="http://blog.mozilla.com/about_mozilla/category/localization/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.mozilla.com/about_mozilla</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 17:54:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Localization schedule for Firefox 3.1 beta 2</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/10/20/localization-schedule-for-firefox-31-beta-2/</link>
		<comments>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/10/20/localization-schedule-for-firefox-31-beta-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 17:48:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>deb</dc:creator>
				<category><![CDATA[Firefox 3]]></category>
		<category><![CDATA[Firefox development]]></category>
		<category><![CDATA[Firefox releases]]></category>
		<category><![CDATA[Localization]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/about_mozilla/?p=217</guid>
		<description><![CDATA[Seth Bindernagel has posted the localization schedule for Firefox 3.1 beta 2. The string freeze is going to be on Thursday, October 30 at 11:59pm (Mountain View time), which is just over two weeks from now. Code freeze will be Tuesday, November 4 at 11:59pm (Mountain View time). If you did not make Firefox 3.1 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Seth Bindernagel has posted the localization schedule for Firefox 3.1 beta 2.  The string freeze is going to be on Thursday, October 30 at 11:59pm (Mountain View time), which is just over two weeks from now.  Code freeze will be Tuesday, November 4 at 11:59pm (Mountain View time).  If you did not make Firefox 3.1 beta 1, we would love for you to participate in this  next beta release.  We have a goal of releasing a fully localized beta, so please let us know what we can do to help you get into the second beta.  For more information and links to the localization team tools, please see <a href="http://blog.mozilla.com/seth/2008/10/15/localization-schedule-for-firefox-31-beta-2/">Seth&#8217;s weblog post</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/10/20/localization-schedule-for-firefox-31-beta-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>More visibility into the Localization drivers</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/09/22/more-visibility-into-the-localization-drivers/</link>
		<comments>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/09/22/more-visibility-into-the-localization-drivers/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 15:16:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>deb</dc:creator>
				<category><![CDATA[Firefox development]]></category>
		<category><![CDATA[Localization]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/about_mozilla/?p=154</guid>
		<description><![CDATA[Seth Bindernagel, Mozilla&#8217;s Director of Localization, recently blogged about some steps the Localization Drivers team is taking to increase the visibility of localization activities and improve project communications. The two primary tools they&#8217;re using are the Localization Dashboard and the team&#8217;s new weekly triage meetings where they ensure that high priority issues are dealt with [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Seth Bindernagel, Mozilla&#8217;s Director of Localization, <a href="http://blog.mozilla.com/seth/2008/09/19/more-visibility-into-the-l10n-drivers/">recently blogged</a> about some steps the Localization Drivers team is taking to increase the visibility of localization activities and improve project communications.  The two primary tools they&#8217;re using are the <a href="http://l10n.mozilla.org/dashboard/">Localization Dashboard</a> and the team&#8217;s new weekly triage meetings where they ensure that high priority issues are dealt with quickly.  Additionally, the team has created a new <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=455060">Firefox 3 l10n release trackers bug</a>, and are working to make it easier for new localization teams to navigate through the early stages of our process.  The results of some of these efforts are clear, as Seth announces that there are likely to be 13 more languages added to Firefox in the 3.0.2 and 3.0.3 releases, which is a huge accomplishment in the span of two minor updates.  For more about Mozilla&#8217;s localization work, see <a href="http://blog.mozilla.com/seth/2008/09/19/more-visibility-into-the-l10n-drivers/">Seth&#8217;s full blog post</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/09/22/more-visibility-into-the-localization-drivers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mozilla&#8217;s localization dashboard</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/07/25/mozillas-localization-dashboard/</link>
		<comments>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/07/25/mozillas-localization-dashboard/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 14:16:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>deb</dc:creator>
				<category><![CDATA[Localization]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/about_mozilla/?p=33</guid>
		<description><![CDATA[Seth Bindernagel has posted about Mozilla&#8217;s new &#8220;localization dashboard&#8221; that was created by Axel Hecht. &#8220;As our team tries to improve efficiency and outreach/service to localizers in our l10n process, this tool will greatly help in how we focus on and respond to community needs related to localization.&#8221; Seth&#8217;s post goes on to describe some [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Seth Bindernagel has <a href="http://blog.mozilla.com/seth/2008/07/22/mozillas-l10n-dashboard/">posted</a> about Mozilla&#8217;s new &#8220;<a href="http://l10n.mozilla.org/dashboard/">localization dashboard</a>&#8221; that was created by Axel Hecht.  &#8220;As our team tries to improve efficiency and outreach/service to localizers in our l10n process, this tool will greatly help in how we focus on and respond to community needs related to localization.&#8221;  <a href="http://blog.mozilla.com/seth/2008/07/22/mozillas-l10n-dashboard/">Seth&#8217;s post</a> goes on to describe some of the features of the dashboard to help you get started.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/07/25/mozillas-localization-dashboard/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mozilla funds SA translation team</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/07/25/mozilla-funds-sa-translation-team/</link>
		<comments>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/07/25/mozilla-funds-sa-translation-team/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 14:06:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>deb</dc:creator>
				<category><![CDATA[Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Media mentions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/about_mozilla/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[As reported by Tectonic, &#8220;South Africa&#8217;s award-winning multilingual software developer, Translate.org.za, has been awarded a grant by the Mozilla Corporation to extend its translation tools. Mozilla awarded the grant to Translate.org.za to further its work on Pootle, a web-based translation tool, as well as the Translate Toolkit. The grant also covers a still to be [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As reported by <a href="http://www.tectonic.co.za">Tectonic</a>, &#8220;South Africa&#8217;s award-winning multilingual software developer, Translate.org.za, has been awarded a grant by the Mozilla Corporation to extend its translation tools.  Mozilla awarded the grant to Translate.org.za to further its work on Pootle, a web-based translation tool, as well as the Translate Toolkit.  The grant also covers a still to be released offline translation tool.&#8221;  For more details, <a href="http://www.tectonic.co.za/?p=2672">read the full article at Tectonic</a>, and <a href="http://blog.mozilla.com/seth/page/2/">Seth Bindernagel&#8217;s original blog post</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/07/25/mozilla-funds-sa-translation-team/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Reviewing l10n goals</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/07/21/reviewing-l10n-goals/</link>
		<comments>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/07/21/reviewing-l10n-goals/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 17:21:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>deb</dc:creator>
				<category><![CDATA[Localization]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/about_mozilla/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[Seth Bindernagel writes, &#8220;Last week, a subset of the l10n-drivers team met in Paris to discuss many things related to l10n, including a review of goals that had been sent last November before the lead-up to the release of Firefox 3. The goals were ambitious and listed many ways in which the team could create [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Seth Bindernagel writes, &#8220;Last week, a subset of the l10n-drivers team met in Paris to discuss many things related to l10n, including a review of goals that had been sent last November before the lead-up to the release of Firefox 3.  The goals were ambitious and listed many ways in which the team could create positive impact.  Part of our work week was to review these goals and to find out what we did well, didn&#8217;t do well, and could do better as we create goals for the upcoming quarter.&#8221;  <a href="http://blog.mozilla.com/seth/2008/07/17/reviewing-l10n-goals/">Seth&#8217;s weblog post</a> continues on to go through each goal in detail, discussing what went well and where things can be improved in the future.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mozilla.com/about_mozilla/2008/07/21/reviewing-l10n-goals/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

