<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for seth's blog</title>
	<atom:link href="http://blog.mozilla.com/seth/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.mozilla.com/seth</link>
	<description>localization and community at mozilla</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Nov 2009 20:49:29 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on New Reports Furnish Metrics to Our Localization Community by Armen Zambrano G.</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/seth/2009/11/19/new-reports-furnish-metrics-to-our-localization-community/comment-page-1/#comment-147337</link>
		<dc:creator>Armen Zambrano G.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 20:49:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/seth/?p=622#comment-147337</guid>
		<description>In the &quot;downloads for pt-PT&quot; section why do you think we have increases in all three versions at the same time?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In the &#8220;downloads for pt-PT&#8221; section why do you think we have increases in all three versions at the same time?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on New Reports Furnish Metrics to Our Localization Community by Daniel Einspanjer</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/seth/2009/11/19/new-reports-furnish-metrics-to-our-localization-community/comment-page-1/#comment-147335</link>
		<dc:creator>Daniel Einspanjer</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 18:30:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/seth/?p=622#comment-147335</guid>
		<description>@Pavel

“Downloads for [locale]” refers to any download of a prebuilt localization of Firefox that originates from a link to downloads.mozilla.org.
In your case, that would be anyone who downloads the Czech translation of Firefox by clicking on the following link:
http://download.mozilla.org/?product=firefox-3.5.5&amp;os=win&amp;lang=cs
Which they could get to by either
http://www.mozilla.cz/  or
http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html

What doesn&#039;t get included is anyone using Firefox with a different built in localization and installing the Czech language pack (if such a thing exists).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Pavel</p>
<p>“Downloads for [locale]” refers to any download of a prebuilt localization of Firefox that originates from a link to downloads.mozilla.org.<br />
In your case, that would be anyone who downloads the Czech translation of Firefox by clicking on the following link:<br />
<a href="http://download.mozilla.org/?product=firefox-3.5.5&amp;os=win&amp;lang=cs" rel="nofollow">http://download.mozilla.org/?product=firefox-3.5.5&amp;os=win&amp;lang=cs</a><br />
Which they could get to by either<br />
<a href="http://www.mozilla.cz/" rel="nofollow">http://www.mozilla.cz/</a>  or<br />
<a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html" rel="nofollow">http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html</a></p>
<p>What doesn&#8217;t get included is anyone using Firefox with a different built in localization and installing the Czech language pack (if such a thing exists).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on New Reports Furnish Metrics to Our Localization Community by Benoit</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/seth/2009/11/19/new-reports-furnish-metrics-to-our-localization-community/comment-page-1/#comment-147333</link>
		<dc:creator>Benoit</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 16:36:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/seth/?p=622#comment-147333</guid>
		<description>I&#039;ve found these reports to be quite interesting. For example I learned that proportionally more people are using the French version in Tunisia than in France, and that overall we have more French-speaking users in Morocco than in Switzerland.

So, are there plans to expand the geographic-specific information? As a matter of fact, some locales that you cited (de and fr) are used &quot;prominently&quot; in several countries.

Maybe you could just add a few separate country reports to complement the locale reports?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve found these reports to be quite interesting. For example I learned that proportionally more people are using the French version in Tunisia than in France, and that overall we have more French-speaking users in Morocco than in Switzerland.</p>
<p>So, are there plans to expand the geographic-specific information? As a matter of fact, some locales that you cited (de and fr) are used &#8220;prominently&#8221; in several countries.</p>
<p>Maybe you could just add a few separate country reports to complement the locale reports?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on New Reports Furnish Metrics to Our Localization Community by Pavel Cvrček</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/seth/2009/11/19/new-reports-furnish-metrics-to-our-localization-community/comment-page-1/#comment-147327</link>
		<dc:creator>Pavel Cvrček</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 11:56:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/seth/?p=622#comment-147327</guid>
		<description>What does &quot;Downloads for [locale]&quot; mean?  Downloads from ftp.mozilla.org only or updates which comes to users via automatic updates? Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What does &#8220;Downloads for [locale]&#8221; mean?  Downloads from <a href="http://ftp.mozilla.org" rel="nofollow">http://ftp.mozilla.org</a> only or updates which comes to users via automatic updates? Thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Firefox Mongolian Direct Outreach by Cris A</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/seth/2009/09/16/firefox-mongolian-direct-outreach/comment-page-1/#comment-145171</link>
		<dc:creator>Cris A</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 01:51:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/seth/?p=557#comment-145171</guid>
		<description>I&#039;m the coordinator/leader for the OLPC/Sugarlabs Mongolian translation team.  Let me know if I can be of any help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m the coordinator/leader for the OLPC/Sugarlabs Mongolian translation team.  Let me know if I can be of any help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Mayan Inspiration by Patricia</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/seth/2009/10/20/mayan-inspiration/comment-page-1/#comment-144486</link>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 20:12:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/seth/?p=619#comment-144486</guid>
		<description>Way to go! This is great work and a wonderful effort toward a world community!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Way to go! This is great work and a wonderful effort toward a world community!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Presentation at WordCamp Philippines by Chattee</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/seth/2009/09/18/presentation-at-wordcamp-philippines/comment-page-1/#comment-144061</link>
		<dc:creator>Chattee</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 03:23:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/seth/?p=561#comment-144061</guid>
		<description>Hi Seth,

Thank you very much for supporting WordCamp Philippines. It was great meeting you and Gen. 

Til next time...

Be well! ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Seth,</p>
<p>Thank you very much for supporting WordCamp Philippines. It was great meeting you and Gen. </p>
<p>Til next time&#8230;</p>
<p>Be well! ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on More on Firefox in the Philippines by karley</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/seth/2009/09/22/more-on-firefox-in-the-philippines/comment-page-1/#comment-144059</link>
		<dc:creator>karley</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 00:49:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/seth/?p=576#comment-144059</guid>
		<description>i love u</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i love u</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on L10n Track for the Moz EU Camp by Dwayne Bailey</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/seth/2009/09/25/l10n-track-for-the-moz-eu-camp/comment-page-1/#comment-143888</link>
		<dc:creator>Dwayne Bailey</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 17:25:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/seth/?p=593#comment-143888</guid>
		<description>Hey this looks interesting!  Glad to see the Verbatim and l20n talks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey this looks interesting!  Glad to see the Verbatim and l20n talks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Updating Localization Notes by Dwayne Bailey</title>
		<link>http://blog.mozilla.com/seth/2009/09/22/updating-localization-notes/comment-page-1/#comment-143868</link>
		<dc:creator>Dwayne Bailey</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 12:41:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mozilla.com/seth/?p=588#comment-143868</guid>
		<description>moz2po will also match a note to the entity or key that follows it.  In my experience the notes are mostly badly formatted or out of date to do proper matching.

So yip we&#039;ll choke on the example @Axel gave.  But a translator looking at &#039;tender&#039; is most likely going to miss that note and any notes that apply to the whole file.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>moz2po will also match a note to the entity or key that follows it.  In my experience the notes are mostly badly formatted or out of date to do proper matching.</p>
<p>So yip we&#8217;ll choke on the example @Axel gave.  But a translator looking at &#8216;tender&#8217; is most likely going to miss that note and any notes that apply to the whole file.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
